Jak používat "dlouho předtím" ve větách:

Už ani nespočítám, kolikrát mě zastavili cizinci, co mi chtěli říct, jak si myslí, že jsem statečná nebo inspirující. A to bylo dlouho předtím, než se má práce stala jakkoliv známá.
Не мога да преброя вече пътите, когато при мен са идвали непознати и са искали да ми кажат, че съм смела или вдъхновяваща, и това се случва дълго преди работата ми да е имала всякакъв вид публичност.
Ty vznikly dlouho předtím, než jsem vůbec o Coronadu slyšel.
Те съществуваха още преди да съм чул името Коронадо.
Ale budu po smrti toužit dlouho předtím, než přijde.
Но аз ще пожелая смъртта дълго преди тя да дойде за мен.
To tu bylo dlouho předtím, než jsme tu bydleli.
Бил е тук, много преди да дойдем ние.
Oh, měl si s ním problémy dlouho předtím, Jake.
О, ти имаш зъб на този много преди това, Jake.
A přesto jsi mě nechal kvůli práci dlouho předtím, než jsem se podívala na jiného muže.
Плюс това ме изостави заради работата си много преди да погледна друг човек.
Ale no tak, byl jsi nasraný už dlouho předtím, než se ten Trickster objevil.
Ти си беше досаден преди да се появи фокусникът.
Dělala jsi dobrovolníka na klinice už dlouho předtím, co jsem tady.
Ти работиш доброволно в болницата много преди аз да дойда тук.
Ten člověk umřel dlouho předtím než se mu zastavilo srdce.
Този човек умря много преди сърцето му да спре.
Byl jsi naštvaný dlouho předtím, než jsi slyšel o Titanovi.
Беше ядосан още преди да чуеш за Титан.
Ztratil jsem Oskara kvůli drogám dlouho předtím, než ho zabili.
Наркотиците ми отнеха Оскар много преди да бъде убит.
Tvému otci jsi ale chyběl už dlouho předtím.
Разбира се, баща ти не те беше виждал много преди това.
Dlouho předtím, než jsi na mě použila svou sílu.
Много преди да използваш силата си върху мен.
Žili jsme v ráji dlouho předtím než vaše naděje... přišla k našim břehům, aby nás zachránila z našeho štěstí.
Ние дълго време живяхме в рая преди Голямата бяла надежда... да дойде на бреговете ни, за да ни спаси от щастието ни.
Byly sepsány dlouho předtím, než měl vůbec Peter Teleborian možnost vyšetřit Lisbeth Salanderovou ve vězení.
Те са изготвени дълго преди Петер Телебориан да има възможност да се срещне с Л. Саландер в затвора.
Pan King vymyslel ten výraz, ale úkaz samotný existoval již dlouho předtím.
Г-н Кинг измисли думата, но феноменът съществува много отпреди това.
A intenzivní gravitační síla, která loď roztrhá na kusy, dlouho předtím, než dosáhneme hvězdy.
Подозирам, че корабът ще се разпадне много преди да стигнем до звездата.
Zvládal jsi to beze mne dlouho předtím než jsi mě poznal.
Справял си се дълго време преди да ме срещнеш.
Katherine byla moje nejlepší přítelkyně dlouho předtím, než jsme přišly do Mystic Falls, Damone.
Катрин и аз бяхме най-добри приятелки много преди да дойдем в Мистик Фолс.
Tohle bylo moje vyšetřování, moje, dlouho předtím, než ses zapojil, takže to nepoužívej proti mě.
Това беше мое разследване...мое... доста преди да се намесиш, така, че нямаш право да го използваш срещу мен.
Ztratil jsem je dlouho předtím, než přišli vetřelci..
Изгубих ги, преди да дойдат извънземните.
A dali ti nějaký náznak, jak dlouho, předtím než...
И казаха ли ти колко ти остава още...
Ty budeš mrtvý dlouho předtím, než za své zločiny zaplatíš.
Ще умреш, преди да платиш за престъпленията си.
Jak dlouho předtím, než je ulovené pomocí své síly a rány víko vašeho druhu?
Колко време остава преди да е хванат, че използва силите си и изтребва твоя вид.
Tyhle ulice byly moje dlouho předtím, než sis je začal nárokovat.
Улиците са мои много преди ти да достигнеш до тях.
Tohle město ubližovalo dlouho předtím, než ses ukázal.
Този град е нараняван много преди ти да се появиш.
Jaký byl dlouho předtím, než jsem se narodil.
Това е било много преди да се родя.
Mezi mnou a Abby to skončilo dlouho předtím, než to skončilo mezi námi, Hargi.
Аби и аз приключихме много преди аз и ти да прик;лючим Хардж.
A já to dělám celý život, dlouho předtím, než jsem před pěti lety poprvé spatřil tento dům.
И аз съм го правят през целия си живот, И дълго преди за първи път видях тази къща преди пет години.
Dlouho předtím, než jsem tě trénoval.
Знаеш, че нямаше да направя същото нещо за теб.
Clinton se tajně sešel s kosovským prezidentem, aby naplánovali vojenskou pomoc dlouho předtím, než to bude veřejné.
Клинтън се срещна тайно с косовският президент, за да уредят плановете за военна помощ, далеч от публичното пространство.
Odešel jsem dlouho předtím, než tě vyrobil.
Напуснах дълго преди да ви направи.
Tohle místo tu fungovalo dlouho předtím, než v okolí vznikl moderní svět.
Това място е функционирало доста преди модерният свят да го настигне.
Bratr mě sem poslal jako špeha dlouho předtím, než ta zvířata prorazila sungskou zeď.
Брат ми ме изпрати като съгледвач тук, много преди тези животни да съборят стената на Сонг.
Je smutnou pravdou, že mnoho pacientů, kteří se testů účastní, jsou zlomení dlouho předtím, než dostanou náš lék.
Тъжната истина е, че повечето пациенти участвали в тези изследвания са пречупени. Дълго преди лекарството.
Dávalo mi to jasný smysl dlouho předtím, než jsem ji přesvědčila.
Виждах, че съм права, преди да мога да го докажа.
Španělé ho využívali už dlouho předtím na špinavý obchody.
Испанците са го използвали десетилетия да правят незаконни транзакции.
A ještě dlouho předtím ztratí člověk schopnost plavat.
И, разбира се, човек става неспособен да плува много преди това.
Můžeme rozvíjet pevné vztahy s potenciálními kandidáty dlouho předtím, než je budete potřebovat.
Можем да изградим стабилни взаимоотношения с потенциалните кандидати много преди да ги изискате.
Já jsem byl zaujatý pacient dlouho předtím, než jsem slyšel onen termín.
Вече бях ангажиран пациент много преди да бях чувал за термина.
Byl to stroj, který byl navržen dlouho předtím, než kdokoliv přemýšlel o počítačích.
Това бе машина, която бе проектирана дълго преди някой изобщо да е мислил за компютри.
Ano dámy a pánové, na Trafalgar Square byli lvi dlouho předtím, než byl postaven Nelson's Column.
Да, дами и господа, имало е лъвове на площада Трафалгар много преди Нелсоновата колона да бъде построена.
Ale co když tato důvěrnost přijde dlouho předtím, než budete čelit svému vlastnímu přechodu ze života do smrti?
Ами ако тази близост е започнала дълго преди да срещнат собственото си преминаване от живота към смъртта?
Četli jsme článek ještě dlouho předtím, než jsme se vzali, ve kterém o tom Warren Buffet mluvil, a jsme přesvědčeni, že to není k dobru ani společnosti, ani dětí.
Прочетохме една статия, още преди да се оженим, в която Уорън Бъфет говореше за това и ние сме до голяма степен убедени, че няма да направим услуга нито на обществото, нито на децата ни.
1.8547129631042s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?